EN

В России создают «Национальный словарный фонд». Кому он понадобится и зачем?

Редакция портала «Русский мир»04.04.2024

Фото: стоп-кадр / Библиотека Ялуторовск / youtube.com###https://www.youtube.com/watch?v=jmM6gDbVnJM

Как обещают создатели «Национального словарного фонда», эта новая информационная система будет запущена в конце 2025 года. В настоящее время проведена вся научная работа по отбору, вычитке и оцифровке эталонных словарей, дело – за созданием собственно цифрового ресурса, удобного для пользователей.

В ходе состоявшейся в ТАСС пресс-конференции заместитель министра науки и высшего образования РФ Денис Секиринский напомнил, что идея создания «Национального словарного фонда» (НСФ) была сформулирована на Совете при Президенте РФ по русскому языку несколько лет назад.

НСФ будет представлять собой электронную информационную систему с открытым доступом. Она предоставит возможность любому желающему – от школьника до учёного-профессионала – получить информацию как о текущем составе русского языка, так и в исторической ретроспективе глубиной почти в 300 лет, рассказал чиновник.

Уже на следующей неделе в Государственной Думе будет рассматриваться во втором чтении законопроект о защите русского языка от чрезмерных заимствований, одним из инициаторов разработки которого выступила депутат Елена Ямпольская. Она пояснила, что этот законопроект, внесённый в Госдуму осенью прошлого года, предполагает изменения в целом ряде действующих законов. Цель состоит в том, чтобы очистить русский язык от чрезмерных заимствований, прежде всего, употребления англицизмов.

Депутат уверена, речь не идёт о вмешательстве государства в частную жизнь граждан. Нормы закона будут применяться только при использовании языка в качестве государственного, например, в законодательных актах. Ещё одной сферой его применения должно стать информирование потребителей, то есть СМИ и реклама.

По словам Ямпольской, её помощница провела «замер», и оказалось, что в Москве, и не только там, 70 – 70 % всех вывесок и объявлений написаны либо на латинице, либо транслитом (то есть представляют собой заимствованные слова, записанные кириллицей). «Мы не можем жить в чужой языковой среде, потому что слово – это смысл, – полагает депутат. – …Мы живём в своей стране, у нас есть свой замечательный язык, и мы хотим вернуть ситуацию к естественному состоянию… чтобы он звучал вокруг… Мы хотим сделать русский язык в хорошем смысле модным».

Задача очищения русского языка от чрезмерных заимствований, уверена Ямпольская, требует эталона. Которым и должен стать «Национальный словарный фонд».


Руководитель проекта по созданию «Национального словарного фонда», заведующая отделом Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Мария Каленчук объясняет: НСФ представляет в электронном виде совокупность знаний о закреплённых в различных словарях нормах русского языка – и актуальных, и в исторической динамике.

Для разработки НСФ при Российской академии наук был создан особый учёный совет, который провёл большую научную работу. В итоге было отобрано «всего» 33 словаря. «Всего», поясняет Каленчук, – потому, что у многих словарей огромный объём – они состоят из множества томов.

При этом словари были отобраны самых разных типов, в которых слово представлено в самых разных аспектах. Это и современные словари, и исторические, которые дают нам возможность реконструировать норму разных эпох. Речь не только о литературной норме. Так, в список вошёл также словарь русских народных говоров, который сейчас издаётся в Санкт-Петербурге, – уже вышло 52 тома.

Чем НСФ отличается от большого количества сходных по функционалу ресурсов? «У нас задуман многоуровневый подход в получении информации», – объясняет руководитель проекта. То есть любой пользователь на каждом этапе сможет получить именно то, что ему нужно, а не всю информацию о слове вообще, в которой без подготовки можно просто утонуть.

О «Национальном словарном фонде» вышло уже немало публикаций, однако зачастую задачи исследователей представлены в искажённом виде. По словам Марии Каленчук, вокруг этой темы уже сложилось несколько мифов.

Первый – это что НСФ, якобы, вводит новые нормы языка. «Это ерунда чистой воды, – комментирует Каленчук, – мы воспроизводим то, что уже есть в словарях. Никаких новых норм мы не вводим».

Миф второй – благодаря созданию НСФ наконец-то исчезнут варианты и разночтения между словарями. Ничего подобного, отвечает учёный. Сосуществование конкурирующих вариантов – это нормально для языка. Так, ещё 30 лет назад словари разрешали только варианты с ударениями звАла, ждАла, а теперь вполне нормативны также ждалА, звалА. Так что разночтения и варианты никуда не исчезнут – в этом нет ничего страшного.

Третий миф. НСФ – это просто библиотека словарей, которые уже есть и на других ресурсах, следовательно, система не даст ничего нового.

С этим глава группы разработчиков НСФ также согласиться не может. Во-первых, объясняет Мария Каленчук, часто эти словари представляют собой просто плохо сканированные словари, с которыми очень сложно работать. Между тем словари для новой информационной системы не только отобраны и вычитаны профессионалами, но и хорошо отсканированы, а также оцифрованы, то есть объединены в единую систему с удобной навигацией. Что важно, НСФ предлагает инструменты для извлечения информации из этих словарей. Задача теперь состоит в том, чтобы на этапе создания цифровой платформы сделать работу с ними комфортной для пользователей, гибкой и интуитивно понятной.

«Национальный словарный фонд», по задумке учёных, будет состоять из пяти модулей.

Первый модуль – основной. Обычно при обращении к словарям человека интересует всего четыре вопроса: как слово пишется, как произносится, каково его значение и какие у него есть грамматические формы. Это минимальный объём знаний. На все эти вопросы любой интересующийся сможет получить ответы уже на первом этапе.

Второй модуль расширяет информацию первого и присоединяет другие особенности функционирования слова. На этом этапе даётся комплексный портрет слова.

Третий модуль даёт представление об истории и этимологии слова.

Четвёртый модуль – самый простой. Это когда человек хочет просто посмотреть слово, зафиксированное в каком-то конкретном словаре.

Пятый, наоборот, самый сложный в реализации. И такого инструмента, по словам Каленчук, нет ни в одном аналогичном ресурсе. На этом этапе, пользуясь НСФ, можно сравнить информацию между разными словарями разных эпох по десяткам параметров. Исследователь, например, сможет узнать, как пишется¸ например, слово «бильярд» сейчас и как оно писалось, скажем, во времена Пушкина. То же касается ударения, грамматических особенностей, а также изменения значения слова в разные эпохи.

На сегодня наиболее авторитетный ресурс, посвящённый русскому языку, в Рунете – это интернет-портал «Грамота.ру», аудитория которого составляет 20 млн. человек из более чем 50 стран мира. Зачем нужен ещё один схожий ресурс и не станут ли они конкурентами, объяснил руководитель «Грамоты.ру» Константин Деревянко.

По его словам, НСФ – это эталонная система, в которую вошли специально отобранные словари, чей статус будет закреплён законом. «Грамота.ру» также содержит словари, но на них не зациклена. В целом это система лингвистических сервисов, в которую входят также учебные материалы и служба ответов на сложные вопросы.

Оба сервиса послужат общей цели, уверен Деревянко, – привить массовому пользователю навык обращения к словарям. «В этом мы – партнёры», – убеждён глава «Грамоты.ру». 

Также по теме

Новые публикации

30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.
В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.